Condiciones Generales de Contratación
(última actualización: marzo de 2021)
Aviso
Esto es una traducción de las Condiciones Generales de Contratación vigentes redactadas en alemán de la empresa MERCONLOG GmbH («Allgemeine Geschäftsbedingungen, Stand: 03/2021»).
En caso de discrepancia entre el texto alemán y la traducción al español, prevalecerá el texto alemán.
Cláusula 1. Información general, ámbito de aplicación y proveedor
(1) A continuación, se exponen las Condiciones Generales de Contratación de la empresa MERCONLOG GmbH (en adelante, «MERCONLOG»).
Nuestras ofertas, servicios y entregas se realizan exclusivamente conforme a estas condiciones de venta y entrega (en adelante, «Condiciones Generales»).
Estas Condiciones Generales son parte integrante de todos los contratos que celebramos con nuestros socios contractuales (en adelante, «cliente» o «contratante») para las entregas y servicios ofrecidos por nosotros y también se aplicarán a todos los contratos futuros celebrados con el cliente en el ámbito de la relación comercial existente entre el cliente y nosotros.
(2) Nuestras Condiciones Generales son de aplicación exclusiva. No aceptaremos las condiciones del cliente que contravengan o difieran de nuestras Condiciones Generales, salvo en caso de que hayamos acordado expresamente su validez por escrito.
Nuestras Condiciones Generales también se aplicarán si realizamos la entrega al cliente sin reservas a sabiendas de que las condiciones del cliente contravienen nuestras condiciones o difieren de ellas.
(3) Los acuerdos individuales celebrados con el cliente en casos concretos (incluidos los acuerdos complementarios, las ampliaciones y las modificaciones) tendrán prioridad sobre estas Condiciones Generales en todos los casos. El contenido de tales acuerdos deberá realizarse mediante un contrato escrito o nuestra confirmación escrita.
Cláusula 2. Oferta y celebración del contrato
(1) Nuestras ofertas se realizan sin compromiso, no son vinculantes y se pueden revocar en cualquier momento hasta la confirmación del pedido, salvo en caso de que hayan sido definidas expresamente como vinculantes o de que contengan un período de aceptación específico.
El cliente puede comunicarnos los pedidos o encargos de cualquier forma. Podemos aceptarlos en un plazo de catorce días tras la recepción.
La aceptación de una oferta solo es vinculante para nosotros si se realiza por escrito.
Las ampliaciones y modificaciones de los acuerdos adoptados o de estas Condiciones Generales deberán realizarse por escrito para que sean válidas. A excepción de nuestros directivos o nuestros apoderados, nuestros empleados no están autorizados a adoptar acuerdos verbales que difieran de las presentes Condiciones Generales. La transmisión por telecomunicación, en particular por fax o correo electrónico, será suficiente para cumplir el requisito de la forma escrita.
(2) Nuestra información sobre el objeto de la entrega o servicio (por ejemplo, pesos, dimensiones, valores de uso, capacidad de carga, tolerancias y datos técnicos) y nuestras representaciones de los mismos (por ejemplo, dibujos e ilustraciones) son solo aproximadas, salvo que la utilidad para el fin previsto contractualmente requiera una conformidad exacta.
No son características garantizadas, sino descripciones o identificaciones de la entrega o el servicio.
Las discrepancias habituales en el comercio y las discrepancias que se produzcan debido a normas legales o que representen mejoras técnicas, así como la sustitución de componentes por piezas equivalentes, son admisibles siempre que no perjudiquen la utilidad para el fin previsto en el contrato.
(3) El cliente no podrá facilitar o transmitir a terceros ni reproducir los documentos comerciales que se le envíen (ofertas, presupuestos, ilustraciones, dibujos, folletos y otros documentos) ni nuestra correspondencia —ya sea como tal o en su contenido— sin nuestro consentimiento expreso previo por escrito.
(4) Nosotros podemos contratar a otras empresas para cumplir con las obligaciones asumidas contractualmente o adquiridas legalmente, salvo que en el momento de la aceptación del pedido se acuerde algo distinto por escrito.
Los contratos cuya ejecución requiera el permiso o la aprobación de una autoridad competente se celebrarán con la condición suspensiva de dicho permiso o aprobación.
(5) Si organizamos el transporte o la descarga para el cliente, los precios indicados en la oferta se basan en los datos facilitados por el cliente. Si durante la ejecución del pedido se produce un cambio respecto a los datos facilitados inicialmente por el cliente, tenemos derecho a realizar correcciones en el precio.
(6) Si organizamos el transporte o la descarga para el cliente, los tiempos de operación se regularán de la siguiente forma:
Los tiempos de llegada y salida, los tiempos de montaje y desmontaje, los tiempos de preparación, los tiempos de transformación y traslado y los tiempos de bloqueo según los permisos de circulación conforme al artículo 29 del Código de circulación alemán (StVO) para vehículos y los tiempos de espera de los que MERCONLOG o sus auxiliares ejecutivos no sean responsables se consideran tiempo de operación y se facturarán, en principio, según el tiempo real empleado con las tarifas horarias indicadas en la oferta y, salvo acuerdo en contrario, no se incluirán en los tiempos mínimos de operación.
El tiempo de operación indicado en nuestras ofertas no es vinculante y se refiere al tiempo de operación previsible acordado con el cliente por adelantado.
La facturación se basará en las horas reales de trabajo registradas en la hoja de servicios. Quedan excluidos los servicios globales acordados y las normas de llegada y salida. El seguro de responsabilidad civil para cargas pesadas y el recargo por combustible se añadirán al importe neto de la factura.
Los tiempos de carga y descarga según el artículo 412, apartado 2 del Código de Comercio alemán (HGB) y los tiempos de espera según el artículo 412, apartado 3 del citado código están sujetos al pago de las mismas tarifas horarias.
Cláusula 3. Descripción del estado de la mercancía
(1) El estado de la mercancía se describe en la oferta y se especifica en nuestra hoja informativa sobre las diferencias de calidad de los contenedores marítimos. Estas descripciones se considerarán contractualmente acordadas, a menos que se acuerde expresamente algo distinto con el cliente en formato de texto.
Cláusula 4. Precios, pago, condiciones de pago y mora en el pago
(1) Todos los precios se indican como precios netos más el IVA aplicable. Se aplicarán las normativas vigentes legales que corresponda sobre la tributación y la cuantía del IVA.
(2) Salvo acuerdo en contrario, todas las facturas de MERCONLOG vencerán y deberán pagarse en neto al contado inmediatamente después de la recepción de la factura. Las deducciones por descuento por pronto pago requieren un acuerdo previo por escrito.
(3) Salvo que se acuerde expresamente algo distinto, la entrega o facilitación tendrá lugar siempre tras la recepción del importe facturado, para lo cual será determinante el abono del importe en nuestra cuenta.
Los importes de las facturas deben pagarse por transferencia bancaria a la cuenta indicada en nuestra factura, sin deducciones y sin gastos para nosotros.
(4) En caso de que se exceda el plazo de pago, MERCONLOG tendrá derecho a cobrar intereses de demora a partir de la fecha correspondiente tras la emisión de un aviso. El importe de los intereses de demora es de nueve puntos porcentuales sobre el tipo de interés básico conforme al artículo 247 del Código Civil alemán (BGB), o de cinco puntos porcentuales sobre el tipo de interés básico si el cliente es un consumidor.
MERCONLOG se reserva el derecho a reclamar daños y perjuicios por la mora en el pago.
(5) No se admitirá la retención del pago o la compensación debido a una contrarreclamación del comprador, con la excepción de las reclamaciones indiscutibles o legalmente establecidas.
Esto también se aplica en la misma medida a la reivindicación del derecho de retención y el derecho a denegar la prestación por parte del cliente, para cuyo ejercicio, además, el cliente sólo está autorizado en la medida en que su contrarreclamación se base en la misma relación contractual.
(6) Tenemos derecho a exigir el pago por adelantado o la constitución de garantías antes de realizar las entregas o prestar los servicios pendientes si tras la conclusión del contrato tenemos conocimiento de circunstancias que puedan reducir significativamente la solvencia del cliente y poner en riesgo el pago de nuestros créditos pendientes derivados de la relación contractual correspondiente, incluso de otros pedidos individuales.
En tal caso, si el cliente no quiere o no puede hacer un pago por adelantado o constituir una garantía, nosotros tenemos derecho a rescindir el contrato.
(7) Si el cliente cancela un pedido vinculante que ya ha sido confirmado por MERCONLOG mediante una confirmación de pedido, podremos cobrar al cliente una tasa de cancelación/tramitación del 5 % del valor neto del pedido (excluyendo el transporte, la descarga y el IVA).
En caso de que el cliente cancele o aplace un transporte —con o sin descarga— encargado de forma vinculante, con poca antelación, hasta tres días laborables antes de la fecha de suministro, el cliente deberá reembolsarnos los costes (dado el caso, adicionales) en los que hayamos incurrido por el aplazamiento o la cancelación del transporte o la descarga, además de la tasa de cancelación/tramitación indicada anteriormente.
En cualquier caso, el cliente tiene derecho a demostrar que no se han producido daños o gastos adicionales o que estos son significativamente inferiores a los mencionados anteriormente.
Cláusula 5. Advertencias y otras obligaciones del cliente
(1) Todos los contenedores se comercializan de forma temporal y, a menos que se acuerde algo distinto, se venden sin pagar derechos de aduana. El comprador nacional (cliente) es responsable del uso de los contenedores en el tráfico internacional.
Asimismo, el cliente será responsable de la conversión de los contenedores por los que no se hayan pagado derechos de aduana en contenedores sujetos al pago de derechos de aduana («domesticación»), de la importación y de la neutralización, y correrá con todos los gastos, derechos de aduana, aranceles de importación y tasas que correspondan a este efecto, y eximirá a MERCONLOG al respecto.
El cliente se compromete a neutralizar los contenedores inmediatamente después de su aceptación, es decir, a eliminar todas las marcas, distintivos, prefijos, dígitos de control, logotipos y símbolos, así como los nombres o direcciones de los propietarios anteriores. En caso de que la neutralización se retrase o no se lleve a cabo, el cliente deberá eximir a MERCONLOG de cualquier reclamación de terceros al primer requerimiento.
(2) Salvo acuerdo expreso en contrario, el cliente se compromete a utilizar los contenedores únicamente como medio de transporte de mercancías.
(3) Si el uso previsto por el cliente requiere permisos privados o públicos (por ejemplo, permisos de construcción, informes estáticos, permisos para disminuir las distancias límite o reducir el área de separación, etc.), el cliente deberá conseguirlos por su propia cuenta y riesgo.
(4) Si organizamos el transporte o la descarga para el cliente, este asumirá la responsabilidad de que el terreno, el espacio y demás condiciones del lugar de descarga y las vías de acceso permitan una ejecución adecuada y segura del encargo.
Las condiciones del suelo en el lugar de la operación y en las vías de acceso deben ser capaces de soportar la presión sobre el suelo, por lo que deben tenerse en cuenta las cargas por eje y las presiones de apoyo específicas de la operación.
El cliente deberá indicar, sin necesidad de solicitárselo, la presencia y ubicación de tuberías subterráneas, pozos y otras cavidades que puedan perjudicar la capacidad de carga del suelo en el lugar de la operación o las vías de acceso.
Un requisito previo para la entrega y descarga correcta de los contenedores es que las condiciones de transporte sean estables y las rutas de conexión y vías de acceso no tengan obstáculos. Si no se cumple este requisito, tenemos derecho a cancelar la operación a expensas del cliente.
La información y las declaraciones de terceros utilizadas por el cliente para cumplir con las obligaciones que le corresponden se considerarán declaraciones propias del cliente.
Cláusula 6. Entregas y servicios, plazos de entrega, mora en la entrega y problemas en la entrega
(1) Salvo pedido y confirmación en contrario, nuestra entrega se realizará en un medio de transporte proporcionado por el cliente y en el lugar de almacenamiento acordado (entrega estándar); la carga in situ corre por cuenta y riesgo de MERCONLOG (FCA, Free Carrier).
(2) Los plazos y fechas de las entregas y servicios prometidos por nosotros son siempre no vinculantes, salvo en caso de que MERCONLOG haya confirmado expresamente por escrito un plazo fijo o una fecha fija.
Todos los acuerdos relativos a los plazos de entrega están sujetos a la recepción puntual de todos los documentos e información que debe proporcionar el contratante para el buen desarrollo del transporte o la descarga, e implican el cumplimiento de otras obligaciones contractuales por parte del contratante, especialmente la realización de los pagos acordados y, en su caso, la prestación de las garantías acordadas.
Si se ha acordado el envío, los plazos y las fechas de entrega corresponden al momento de la entrega a la empresa de transporte, al transportista o a otro tercero encargado del transporte.
(3) Las entregas parciales son admisibles en la medida en que sean utilizables por el cliente en el ámbito del objeto contractual, se garantice la entrega del resto de la mercancía pedida y el cliente no incurra en gastos o costes adicionales significativos (salvo que el cliente o MERCONLOG acuerden asumir dichos costes).
(4) Si nos retrasamos en la entrega, el cliente nos fijará un plazo de gracia para la entrega de dos semanas como mínimo.
(5) En caso de que nuestros proveedores no nos suministren correcta o puntualmente y, por tanto, MERCONLOG no sea responsable del incumplimiento de la entrega, quedaremos eximidos de nuestra obligación de cumplimiento y podremos rescindir el contrato.
MERCONLOG informará al cliente sin dilación indebida de la falta de disponibilidad de los bienes o servicios y le reembolsará inmediatamente los pagos que ya haya recibido.
(6) No asumiremos la responsabilidad por la imposibilidad de efectuar la entrega o por retrasos en la misma si esto se debe a causas de fuerza mayor u otros acontecimientos imprevisibles para nosotros o nuestros proveedores en el momento de la celebración del contrato y de los que no seamos responsables.
Esto incluye, por ejemplo, catástrofes naturales, guerras, incendios, accidentes, interrupciones operativas de todo tipo, dificultades para conseguir materiales o energía, obstáculos en el transporte, huelgas, cierres patronales, dificultades para obtener los permisos oficiales necesarios, medidas/órdenes oficiales, etc.
Esto también se aplicará en caso de plazos y fechas acordados de forma vinculante e incluso si ya nos hemos retrasado en la entrega.
MERCONLOG notificará al cliente sin dilación indebida el surgimiento de un caso de fuerza mayor y la duración prevista del impedimento.
Si tales acontecimientos nos imposibilitan o dificultan considerablemente la entrega o el servicio y el impedimento no es solo temporal, tendremos derecho a rescindir el contrato total o parcialmente por la parte aún no cumplida si la continuación del contrato no es razonable para nosotros debido a la duración de la causa de fuerza mayor, teniendo en cuenta también los intereses del cliente.
En caso de impedimentos de duración temporal, los plazos de entrega o de prestación de servicios se ampliarán o las fechas correspondientes se pospondrán durante el período del impedimento más un período razonable de puesta en marcha. Si el plazo de entrega se amplía o MERCONLOG se libera de su obligación, el cliente no podrá derivar de ello ninguna reclamación por daños y perjuicios.
Si finalmente no podemos realizar la entrega, informaremos inmediatamente a nuestro cliente y le reembolsaremos sin demora todos los pagos que ya haya efectuado.
(7) El transporte y la descarga con equipos especiales (por ejemplo, con un vehículo de carga lateral, un chasis de montaje, un chasis basculante, un camión con grúa de carga, una grúa móvil, etc.) solo pueden llevarse a cabo si se dispone de los equipos y del personal de operación.
En tal caso, el tipo y los valores de rendimiento requeridos de los vehículos que se vayan a utilizar se basarán en las especificaciones (especialmente las especificaciones de carga y las dimensiones) del cliente. Si durante la ejecución del pedido surgen cambios con respecto a las especificaciones proporcionadas por el cliente inicialmente, nosotros podremos realizar correcciones en el precio. Esto también se aplica si las condiciones in situ difieren de las especificadas por el cliente y se requieren períodos de operación más largos.
El cliente no podrá reclamar la ejecución ni tampoco una indemnización por daños y perjuicios si el transporte o la descarga no pueden llevarse a cabo o solo pueden realizarse con retrasos debido a fallos técnicos —incluso a corto plazo—, fallos del equipo o del personal de operación, atascos de tráfico, condiciones meteorológicas o retrasos inesperados en los lugares de operación anteriores.
(8) Si los encargos posteriores programados de nuestros proveedores de servicios de transporte no permiten un tiempo de espera indebido debido a retrasos por parte del cliente, nos reservamos el derecho a retirar los vehículos con poca antelación. Los desplazamientos inútiles correrán a cargo del cliente.
Cláusula 7. Transmisión de riesgos, envío, mora en la aceptación y gastos de almacenamiento
(1) El riesgo de pérdida y deterioro accidental del objeto de la entrega se transmitirá al cliente en el momento de la entrega de dicho objeto a la empresa de transporte, al transportista o a otro tercero encargado del transporte. No obstante, esto solo se aplica a los consumidores (artículo 13 del Código Civil alemán) si se ha acordado la carga en un medio de transporte proporcionado por el consumidor (artículo 6, apartado 1) y no hemos indicado el transportista al cliente. Si nos hemos hecho cargo de la entrega, el riesgo de pérdida y deterioro accidental pasará a los consumidores (artículo 13 del Código Civil alemán) en el momento de la descarga en el lugar de descarga designado por el cliente.
MERCONLOG solo asegurará el objeto de la entrega si se ha acordado expresamente con el cliente y siempre a cargo de este último.
(2) Si se ha acordado la recogida, los contenedores deberán ser recogidos por el cliente en el depósito en un plazo de 10 días a partir de la autorización o en las terminales en un plazo de 3 días, salvo que se haya acordado algo distinto.
Si el cliente no recoge los contenedores dentro de ese período, nosotros podremos rescindir el contrato o, a nuestra discreción, cobrar al cliente los gastos de almacenamiento originados como compensación por el retraso.
Antes de la recogida, el cliente deberá comprobar y asegurarse de que todos los contenedores están listos para su recepción. Para ello, el cliente debe ponerse en contacto con el depósito o la terminal con una antelación mínima de 24 horas antes de recoger los contenedores. Si no se llega a un acuerdo con el depósito o la terminal y, como consecuencia, se producen costes adicionales debido a trayectos incorrectos, tiempos de espera o manipulaciones, nosotros no asumiremos dichos costes, sino que correrán a cargo del cliente.
(3) Si se ha acordado la entrega y nosotros también organizamos el transporte o la descarga para el cliente y el envío o la recepción se retrasa debido a circunstancias imputables al cliente, el riesgo se transmitirá al cliente ya en el momento en que el objeto esté disponible para el envío y el cliente correrá con todos los costes derivados del retraso; estos costes incluyen, en particular, los costes de almacenamiento y los costes de los trayectos incorrectos, las devoluciones y la manipulación en el depósito, así como los costes derivados de los tiempos de espera, de las manipulaciones o movimientos adicionales (elevación, colocación y extracción), de la prolongación de los tiempos de operación y de los tiempos de montaje y desmontaje (tiempos de preparación).
(4) Los costes de almacenamiento actuales son:
Para depósitos: 3,00 € por TEU (unidad equivalente a 20 pies) al día.
Para terminales: 5,00 € por TEU (unidad equivalente a 20 pies) al día.
Cláusula 8. Reserva de propiedad
(1) Nos reservamos la propiedad del objeto de la entrega (en adelante, «mercancía reservada») hasta que se haya efectuado el pago íntegro de todos nuestros créditos actuales y futuros derivados del contrato y de una relación comercial en curso (créditos garantizados).
(2) Durante la existencia de la reserva de propiedad, el cliente no podrá vender, pignorar ni transferir en garantía a terceros la mercancía reservada ni disponer de la propiedad de la misma.
En caso de acceso de terceros —especialmente por parte de agentes judiciales— a la mercancía reservada, el cliente deberá indicar que es de nuestra propiedad e informarnos inmediatamente para que podamos reclamar nuestro derecho de propiedad.
(3) Con el fin de recuperar la mercancía, el cliente nos autoriza a entrar en sus locales comerciales y en su almacén sin impedimentos y a recoger la mercancía reservada si el cliente no ha atendido nuestra petición de entregarla en un plazo razonable.
(4) El cliente podrá disponer de la mercancía reservada en el curso ordinario de los negocios, a menos que el comprador del cliente haya excluido una cesión de los créditos dirigidos contra él. El cliente deberá excluir contractualmente la compensación y el ejercicio del derecho de retención frente a sus clientes.
(5) En caso de combinación de la mercancía reservada con otros objetos que no pertenezcan a MERCONLOG, nosotros tendremos derecho a una cuota de copropiedad resultante proporcional al valor objetivo de mercado de la mercancía reservada suministrada por él con relación al de los otros objetos en el momento de la combinación. En caso de que el cliente se convierta en el único propietario como resultado de la combinación, el cliente transferirá ya su copropiedad en proporción al valor objetivo de mercado de la mercancía reservada con relación al de los otros objetos en el momento de la combinación.
(6) El comprador nos cede ya en garantía los créditos frente a terceros derivados de la reventa de la mercancía reservada o del producto, en su totalidad o por el importe de nuestra cuota de copropiedad, si la hubiera, conforme al párrafo anterior. Nosotros aceptamos esta cesión.
Las obligaciones del comprador mencionadas en el apartado 2 de la cláusula 8 se aplicarán también a los créditos cedidos.
(7) El cliente está autorizado a cobrar los créditos de la reventa siempre que cumpla sus obligaciones contractuales de pago con nosotros. Esto no afecta a nuestra facultad para cobrar la reclamación nosotros mismos.
No obstante, nos comprometemos a no cobrar el crédito mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago por los ingresos recaudados, no incurra en mora y no se haya solicitado la apertura de un procedimiento de insolvencia o haya suspensión de pagos.
(8) El cliente está obligado a tratar la mercancía reservada con cuidado, a almacenarla gratuitamente y a asegurarla contra daños en la medida suficiente. El cliente cede a MERCONLOG todos los derechos frente a la compañía de seguros relativos a los objetos de entrega sujetos a reserva de propiedad. Nosotros aceptamos esta cesión.
Cláusula 9. Obligación de inspección y reclamación de vicios
(1) El objeto de la entrega deberá ser inspeccionado de forma minuciosa inmediatamente después de la entrega al cliente o al tercero designado por el cliente.
Se considerará que el objeto de la entrega ha sido aceptado por el cliente si, en un plazo de siete días laborables a partir de la entrega, MERCONLOG no ha recibido ninguna reclamación por vicios con respecto a defectos evidentes u otros defectos que sean detectables tras una inspección inmediata y minuciosa.
(2) Con respecto a otros defectos, se considerará que el objeto de la entrega ha sido aceptado por el cliente si no recibimos la reclamación por vicios en un plazo de siete días laborables a partir de la detección del defecto; no obstante, si el defecto ya era evidente para el cliente en un momento anterior durante el uso normal, ese momento anterior será determinante para el comienzo del plazo de reclamación por vicios.
(3) Si el cliente no inspecciona adecuadamente la mercancía o no reclama los defectos, nuestra responsabilidad por el defecto no notificado queda excluida.
(4) Las disposiciones de esta cláusula no se aplicarán si el cliente es un consumidor (artículo 13 del Código Civil alemán).
Cláusula 10 Garantía, daños materiales
(1) Con respecto a los objetos de entrega de nueva fabricación, se aplicará un plazo de prescripción de un año frente a los empresarios; los objetos de entrega usados no están cubiertos por la garantía. Esto no se aplicará si nosotros hemos ocultado el defecto de forma fraudulenta o hemos garantizado expresamente una calidad del objeto.
Con respecto a los consumidores, se aplicará un plazo de prescripción de dos años a los objetos de entrega de nueva fabricación y un plazo de prescripción de un año a los objetos de entrega usados.
(2) De cualquier modo, en caso de indemnización por daños y perjuicios a causa de un defecto material, nosotros responderemos exclusivamente de los daños materiales, por lo que queda excluida la responsabilidad por el perjuicio puramente económico y el lucro cesante. Esto no se aplica a la responsabilidad derivada de lesiones a la vida, la integridad física o la salud a causa de un incumplimiento negligente de obligaciones por nuestra parte o de un incumplimiento intencionado o negligente de obligaciones por parte de un representante legal o auxiliar ejecutivo nuestro, así como en caso de otros daños originados por un incumplimiento gravemente negligente de obligaciones por nuestra parte o un incumplimiento intencionado o gravemente negligente de obligaciones por parte de un representante legal o auxiliar ejecutivo nuestro.
Cláusula 11. Responsabilidad por daños y perjuicios
(1) Solo responderemos de daños y perjuicios ante el cliente —con independencia de los fundamentos jurídicos, excepto en caso de garantía— en caso de dolo y negligencia grave por nuestra parte, por parte de nuestros representantes legales o de auxiliares ejecutivos, así como en caso de incumplimiento culposo de obligaciones contractuales esenciales en cuyo cumplimiento pueda confiar el cliente.
En caso de incumplimiento culposo —ni intencionado ni por negligencia grave— de obligaciones contractuales esenciales, la responsabilidad se limita a la indemnización de los daños típicos previsibles, hasta una cuantía máxima del 50 % del precio acordado, a menos que el cliente sea un consumidor (artículo 13 del Código Civil alemán).
La anterior limitación de responsabilidad no se aplica a daños causados culpablemente por nosotros, nuestros representantes legales o auxiliares ejecutivos que resulten de lesiones a la vida o a la salud, así como a la responsabilidad según la Ley alemana de responsabilidad por productos defectuosos (Produkthaftungsgesetz).
(2) Si organizamos el transporte para el cliente con o sin descarga de los contenedores (la mercancía) mediante cargador lateral, camión con grúa de carga o grúa móvil, no asumiremos ninguna responsabilidad por los daños que puedan producirse en las vías de acceso o en la zona de posicionamiento y apoyo de la grúa. El cliente también será responsable de los daños materiales, los daños materiales consecuenciales, los daños en el suelo y los daños indirectos, así como de los daños patrimoniales causados a vehículos, aparatos y dispositivos de trabajo de la empresa, en caso de incumplimiento de la obligación de informar establecida en la cláusula 5, apartado 4 de estas Condiciones Generales.
Cláusula 12. Prohibición de cesión
(1) El cliente no podrá ceder ni cobrar a través de terceros el contrato o partes del mismo ni los créditos que le puedan corresponder frente a MERCONLOG. Esto no afecta a la norma que se establece en el artículo 354a del Código de Comercio alemán (HGB).
Cláusula 13. Lugar de cumplimiento y jurisdicción y legislación aplicable
(1) Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de carácter público, el domicilio social de MERCONLOG GmbH, Hamburgo, será el lugar de jurisdicción exclusivo para todos los litigios derivados directa o indirectamente de la relación contractual. No obstante, nos reservamos el derecho de presentar una demanda en el lugar de jurisdicción general del comprador. Lo mismo se aplica si el cliente no tiene un lugar de jurisdicción general en Alemania.
(2) Se aplicará exclusivamente la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG) y otros acuerdos multilaterales, así como el derecho internacional privado. Esto también se aplica especialmente a las entregas transfronterizas.
Cláusula 14. Resolución de litigios alternativa
(1) No estamos obligados ni dispuestos a participar en procedimientos de resolución de litigios ante un órgano de arbitraje de consumo.
Oficina Alemana
MERCONLOG GmbH
Am Kaiserkai 69
20457 Hamburgo
Alemania
Teléfono: +49 (0) 40 2285 999 20
FAX: +49 (0) 40 2285 999 28
Correo electrónico: info@merconlog.com
Sitio web: www.merconlog.com
Oficina Española
MERCONLOG España
Plaza del gas 1
Torre Mare Nostrum – Edificio B
08003 Barcelona
España
Teléfono: +34 932 716 406
Correo electrónico: info@merconlog.com
Sitio web: www.merconlog.com